Violenze contro le donne

 

Il sole splende negli occhi di un fiore bruciato
Uno sguardo ammira una bellezza naturale
Meravigliosa come la luna e le stelle
Colei che ci permette di sognare
Tu sei l’orgoglio degli uomini, colei che illumina le anime
La più bella meraviglia al mondo
Colei che ti ha portato nel suo grembo
Colei che ti sosterrà nelle debolezze
Porta in sé i nostri ricordi d’infanzia
Le nostre grida, le nostre gioie, le nostre sofferenze
Le dobbiamo rispetto e considerazione
Lei, è una madre, questo è certo
Amore, amore
Dev’esser la pupilla dei tuoi occhi,
Hai giurato dinanzi agli uomini e dinanzi a Dio
Nel bene e nel male, ti amerò
Ha lasciato i suoi per diventare tua,
Porta nel suo grembo la tua prole
Ha bisogno di attenzione, di tenerezza,
Del calore delle tue mani che accarezzano,
Di parole che rassicurino la fiducia
Lei è tua moglie, questo è certo
Amore, amore
Uomo, non maltrattare la donna
Lei è tua madre, tua sorella, tua moglie, tua figlia
Uomo, non maltrattare la donna
Lei ha bisogno che tu la protegga, che tu la rispetti, che tu la ami, che tu la coccoli
Lei ti rispetta, ti chiama Papà,
Lei ti ha insegnato a sentirti papà,
Lei porta il tuo nome
Lei, è tua figlia, questo è certo
Amore, amore
Moussoya ye fèn ba ye [1]
Mousso lankolon de bé mousoya kè mônè ye
Hali n’o kèra tchièbakôrô ye o te mônè bô
N’i kèra fèn o fèn ye, i bôra mousso de la
I gnana, i ba de do
I tignèna, i ba de do
Moussoya ye fèn ba ye
An ka mousso bogna, mousso ye bogna fèn ye
È barbaro, selvaggio, disumano
Anche solo pensare a tutte quelle vittime della violenza fatta alle nostre mamme e sorelle
Guardate cosa hanno fatto a Yvone, la mia amica ivoriana
A Wallett, mia cugina tamasheq
A Gogo, mia nipote gaoise
Mi sembra di rivivere quell’epoca coloniale
Un’epoca in cui la donna non aveva diritto a nessun rispetto, a nessuna dignità
Per favore, non regrediamo
Immaginiamo un mondo nuovo per le donne
Tutti insieme
Mai più donne picchiate
Mai più donne violentate
Mai più matrimoni forzati
Mai più donne brutalmente uccise
Mai più tutto questo, mai più tutto questo, mai più tutto questo
Un pensiero alle vittime della violenza che sono e rimarranno per sempre nella storia del Mali
Kadidia Diallo, Mariam Diallo, Kamissa Sissoko e molte altre
Riposate in pace, il mondo non vi dimenticherà mai.

[1] La femminilità è qualcosa di grande
La donna coraggiosa e dignitosa rappresenta veramente la femminilità
Anche se invecchia, ciò non verrà mai meno
Qualunque cosa tu diventi nella vita, provieni da una donna
Quando cresci, è grazie a una madre
Quando ricevi un’educazione, è grazie a una madre
La femminilità è qualcosa di grande
Rispettiamo e onoriamo le donne, perché la donna è preziosa

*****

Traduzione di Marta Zonca

Link alla versione originale

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *